Mirai Translate TECH BLOG

株式会社みらい翻訳のテックブログ

DebeziumとChange Data Captureについて

こんにちは。みらい翻訳のバックエンドエンジニアのtoshと申します。 弊社では既存のシステムのマイクロサービス化を目指しており、そのための基盤の整備や技術検証を進めている段階です。 今回は現在技術検証を進めているDebeziumと、これを導入することに…

リモートワークで、オンライン・モブプロを始めました

ここ半年ほどリモートワーク環境でのオンラインでモブ・プログラミング(モブプロ)を続けてみた結果についてご紹介したいと思います。

ナイスなESLintカスタムルール集

こんにちは。みらい翻訳フロントエンドエンジニアのWillと申します。 今回は、公開されているESLintのカスタムルールを集めて、個人的に有用そうだ、面白そうだ、と思ったカスタムルールを紹介します。 @shopify/eslint-pluginより eコマースプラットフォー…

みらい翻訳 VPoEのお仕事紹介 〜2021夏〜

こんにちは。みらい翻訳のプラットフォーム部 VPoEのSatieこと里山です。 エリック・サティー みらい翻訳では、ニックネーム文化がありCEOや上司に対してもニックネームで敬称や役職名を付けずに呼び合うようにしています。「誰が言ったかよりも何を言ったか…

みらい翻訳、テックブログはじめました。

はじめまして。みらい翻訳でエンジニアリングマネージャーをやっています nile(@mt_nile)です。(みらい翻訳にはニックネーム文化があり、社内でもnileと呼ばれています) 今回、みらい翻訳でも、テックブログを始めます。みらい翻訳のエンジニアが交代で、…